Itt az új kínai tetkó-trend
Latin betűs tetkóláz hódít Kínában: egyre többen akarnak angol feliratokat varratni magukra.
Míg a nyugati civilizációban a távol-keleti - köztük a kínai - jelek és szimbólumok a kelendőek, addig a kínaiak szemében a "nyugati betűk" és feliratok titokzatosak.
Bár a népi Kínában a hatóság helyteleníti a tetoválást - holott az több évezredes kínai hagyomány -, az utóbbi öt évben kevésbé tekintenek rá ferde szemmel, legalábbis eltűrik. Így aztán a törvény és törvénytelenség szürkületi zónájában egyre több tetoválószalon működik, vendégeik pedig többek közt nyugati sztárokat utánozva kapnak kedvet bőrük telerajzolásához.

Igaz, a sztárokon gyakran éppen kínai jelek díszelegnek, de hát az egy kínainak nem túl izgalmas, nem kellően misztikus, és a kutya sem kérdezi meg, ugyan mit jelent. Márpedig a tetováltatók szeretik, ha figyelmet keltenek bőrszövegeikkel, és előadást tarthatnak azok mély jelentésrétegeiről. A megoldást így az angol nyelvű feliratok jelentik, a legkülönfélébb szövegeket szurkáltatják magukra vallásiaktól kezdve a "Magányos úr"-on át egészen a "Mindig hiányozni fogsz"-ig.
A tetováltatók zöme ugyan egyetemista, ám akadnak orvosok, bankárok, tudósok is a szalonokba betérők között. Egy tetkó egyébként meglehetősen drága, 1000 jüan (35 ezer forint), vagyis egy gyári munkás havi fizetése - jegyezte meg a The Daily Telegraph című brit lap.
(Forrás: MTI)





